Je internationale SEO posities verbeteren? Dat kan met deze 5 tips.

Artikel
Digital Marketing
26/1/2021
minuten lezen
Betere internationale SEO posities verkrijg je met deze 5 tips van Redkiwi.

Internationale SEO is een van de moeilijkste marketingstrategieën om uit te voeren – zowel op technisch als creatief niveau. Met elke doelgroep die je toevoegt, vroeg je ook een extra laag complexiteit toe voor het beheren van je internationale SEO footprint. Hierdoor neemt het risico toe op kritieke fouten die je positie kunnen beïnvloeden.

Technische mankementen zijn bijna onvermijdelijk met internationale SEO, maar het gaat erom hoe je deze identificeert en verhelpt. Het helpt om de meest voorkomende problemen te begrijpen, zodat je maatregelen kan nemen om ze te vermijden en op te lossen als deze zich voordoen.

Hier zijn vijf redenen waarom jouw internationale SEO-strategie mogelijk beter kan.

1. Technische uitdagingen

Technische SEO is de grootste uitdaging. In feite heb je met een internationale SEO-strategie te maken met meerdere websites. Meestal één per taal en/of locatie. Je koppelt deze aan elkaar terwijl je ervoor zorgt dat de juiste versie van elke pagina voor de juiste gebruiker wordt weergegeven. Enkele uitdagingen die je daarmee kan overwinnen zijn:

  • Domeinstructuur
  • URL structuur
  • XML-sitemap conflicten
  • Onjuist gebruik van GTM tags
  • Gemengde hreflang-signalen
  • IP-, cookie-, CloudFlare- of VPN-conflicten
  • Dubbele content
  • Interne koppelings- / navigatieproblemen.

Slechte domein- en URL-structuren zijn twee van de meest voorkomende internationale SEO-problemen die tot een reeks technische problemen kunnen leiden. Het ergste is dat je deze beslissingen niet (makkelijk) kunt terugdraaien en dat je jezelf in problemen stort die ongelooflijk moeilijk en kostbaar zijn om op te lossen.

Netflix kwam in 2017 bijvoorbeeld tegen grote indexeringsproblemen aan, omdat de domeinstructuur problemen veroorzaakte bij het leveren van content aan verschillende markten.

2. Maak gebruik van een gelokaliseerde contentstrategie

Hoewel de technische aspecten van een internationale SEO-strategie complex zijn, wordt er in ieder geval veel over gesproken en zijn er oplossingen te vinden. Een onderdeel dat echter niet de aandacht krijgt die het verdient, is het concept van het lokaliseren van contentstrategieën voor het publiek in elke taal en locatie.

De behoeften en interesses van het publiek in verschillende markten lopen sterk uiteen, zelfs binnen dezelfde taal (bijvoorbeeld: VK versus VS), en het is van belang hierop in te spelen met content als je wilt dat elke doelgroep de juiste actie onderneemt.

De laadtijd van je digitale oplossing heeft effect op je SEO posities, zo verbeter je de snelheid.

Download bestand

Oops, er is iets fout gegaan met het verzenden. Probeer het nog eens.
Oops, er is iets fout gegaan met het verzenden. Probeer het later opnieuw.

Samen ontwikkelen?

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

3. Laad de laadtijd in je voordeel werken

Laadtijden worden nog belangrijker voor je SEO-strategie, omdat Google nieuwe prestatie indicatoren uitrolt en internationale sites daarmee kwetsbaar ogen. De laadtijden worden alleen maar langer naarmate de afstand tussen gebruikers en jouw serverlocaties toeneemt, waardoor er weinig marge voor fouten overblijft.

Hier zijn de belangrijkste zaken die je kan behandelen:

  • Gebruik de best mogelijke hostingservice
  • Gebruik indien mogelijk lokale servers voor ccTLD-domeinen
  • Gebruik een Content Delivery Network (CDN)
  • Verminder serververzoeken
  • Vermijd omleidingen waar mogelijk
  • Doe het rustig aan met het gebruik van JavaScript
  • Comprimeer codebestanden
  • Optimaliseer afbeeldingen en mediabestanden
  • Sta browsercaching toe
  • Blijf laadtijden optimaliseren per taal/locatie.

Volgens een paginasnelheidrapport van Unbounce in 2019 zei slechts 3% van de marketeers dat laadtijden hun topprioriteit waren, ondanks dat 81% zei dat ze begrijpen dat de paginasnelheid van invloed is op conversies. Hoe gek die statistiek ook is, het laat zien hoeveel kansen er zijn voor merken die laadtijden serieus nemen.

4. Vertrouw niet teveel op automatische geografische targeting

Geotargeting is een geweldige manier om gebruikers naar de juiste versie van jouw platform te sturen, zelfs als ze een andere URL typen (bijvoorbeeld: jouwplatform.com > jouwplatform.de). Het is echter belangrijk om de beperkingen van deze strategie en de scenario’s waarin deze kan mislukken, te begrijpen.

Mensen gaan op vakantie, werken in het buitenland, wonen in het buitenland of gebruiken VPN’s om hun locatie te maskeren. Sommige mensen spreken simpelweg niet de nationale taal van het land waarin ze wonen of wonen in een land met meerdere nationale talen.

Een goede manier om dit anders in te richten is door de oplossing te realiseren op basis van de browserinstellingen van je gebruikers. Gebruikers bezoeken een platform in hun eigen taal, die zij standaard zo hebben ingesteld in de browserinstellingen. Daarnaast ranken de talen in deze instellingen tegenwoordig ook op basis van hoe vaak je een platform bezoekt in welke taal. Dus bezoekt een gebruiker 10x een platform in de Nederlandse taal en 5x in de Engelse taal, dan is de Nederlandse taal de taal die getoond word. Door de oplossing zo te realiseren voldoe je aan de persoonlijke voorkeuren van je gebruikers.

5. Het idee van vertalen

Er zijn tientallen bureaus die jouw platform in meerdere talen kunnen vertalen. Hierdoor kan een verkeerd beeld ontstaan over het vertalen van je platform.

Allereerst is 1-op-1 vertalen niet de beste oplossing voor het maken van meertalige pagina’s. In het tweede deel van dit artikel hebben we het gehad over het lokaliseren van je contentstrategie en onderdeel hiervan is dat je originele content maakt in elke doeltaal. Je kan dit niet doen door hetzelfde stuk content in meerdere talen te vertalen, niet wanneer er een ander bericht nodig is om het gewenste antwoord of actie te krijgen.

In sommige gevallen werkt dezelfde of vergelijkbare content met meerdere doelgroepen en dit is waar de vertaling in actie komt. Maar vertrouw niet op Google Translate om hoogwaardige content in andere talen om te zetten. Ga op zoek naar professionele vertalers die je helpen de juiste boodschap vast te leggen en hetzelfde niveau van kwaliteit te bereiken (vrij belangrijk voor SEO) in elke taal.

Jouw SEO-strategie

SEO van internationaal niveau vergt een strategie waarin je scenario’s meeneemt, bovenstaande 5 onderdelen helpen je deze strategie te vormen en te concretiseren. Heb je hulp nodig bij jouw internationale SEO-strategie?

We hebben een team van SEO-experts die samen met jou, jouw strategie stap voor stap doornemen en uitzetten. Neem contact op.

Nieuwsbrief
iedere maand een kant-en-klaar kennispakketje!
Dankjewel voor jouw aanmelding. We hebben jouw aanvraag goed ontvangen!
Oeps! Er ging iets mis tijdens jouw aanmelding. Probeer het opnieuw.